Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری صدا وسیما به نقل از روابط عمومی سازمان امور دانشجویان، اولین نشست همفکری و هم افزایی روسای مراکز آزفای دانشگاه‌ها و موسسات آموزش عالی کشور با حضور دکتر هاشم‌داداش‌پور معاون وزیر علوم تحقیقات و فناوری و رئیس سازمان امور دانشجویان، دکتر سلمانپور معاون بورس و امور دانشجویان بین‌المللی، دکتر جعفر رازقی مدیر کل امور دانشجویان بین الملل و دیگر مدیران این سازمان برگزار شد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!



در این نشست دکتر سلمان‌پور گفت: مراکز آموزش زبان فارسی با توجه به اسناد بالادستی و فرمایش مقام معظم رهبری در خصوص تحقق مرجعیت علمی، یک اقدام راهبردی در نظام جمهوری اسلامی است که نگاه اقتصادی به آن اولویت ندارد.

معاون بورس و امور دانشجویان بین‌المللی با بیان اینکه یکی از عوامل ماندگاری ایران و تعالی جمهوری اسلامی، تحقق مرجعیت علمی است؛ تصریح کرد: ایران در تحقق مرجعیت علمی باید به گونه‌ای عمل کند که جهان در علم، دانش و فناوری به آن نیاز پیدا کند.

دکتر سلمان‌پور با اشاره به اینکه هویت دینی ما اقتضا می‌کند تا کشور‌های دیگر در حوزه علم و فناوری به ما نیاز پیدا کنند؛ اظهار کرد: تحقق مرجعیت علمی دارای چندین شاخص است، اولین شاخص میزان نیاز سایر کشور‌ها به دانش و فناوری کشور ایران است و میزان توسعه زبان فارسی و نیاز به آن برای رسیدن به دانش و علم در ایران نشاندهنده این شاخص است؛ بنابراین درحقیقت توسعه و نیاز به زبان فارسی مهم‌ترین شاخص تحقق مرجعیت علمی است.

وی ادامه داد: البته توسعه زبان فارسی در خارج از ایران می‌تواند در جهت تحقق سایر راهبرد‌ها نیز باشد، مثلا توسعه زبان فارسی فراتر از مرز‌ها به معنای خدمت به بشریت است؛ زیرا زبان فارسی راه و ابزاری است که فرهنگ اسلامی و ایرانی و لذت این فرهنگ غنی را به سایر ملل منتقل نماید. این فرهنگ متعالی همانگونه که راز ماندگاری تاریخی ایرانیان است می‌تواند فرهنگ ماندگاری را به سایر ملل هدیه نماید؛ بنابراین توسعه زبان فارسی یعنی عرضه یک فرهنگ اصیل که آمیخته از دو فرهنگ غنی است.

دکتر سلمان‌پور تاکید کرد: اگر بخواهیم بگوییم ایران اصیل، قدیم و ریشه دار است، اولین سند ما زبان فارسی است پس زبان فارسی سندی است که باید در سطح جهانی عرضه نماییم.

معاون بورس و امور دانشجویان بین‌المللی با اشاره به اینکه دومین شاخص تحقق مرجعیت علمی، افزایش جذب دانشجویان بین المللی است؛ افزود: برای تحقق این امر بیش از هر چیز باید جذابیت‌های مستقیم و غیر مستقیم افزایش یابد. از آنجایی که مراکز آموزش زبان فارسی مراکزی در جهت مهمترین راهبرد قرار دارند، افزایش جذابیت مستقیم مربوط به آن‌ها می‌شود، بنابراین باید لوازم ایجاد جذابیت و آموزش کارا و موثر در مراکز آموزش زبان فراهم شود.

دکتر سلمان‌پور اظهار کرد: ما تا کنون از برخی مراکز آموزش زبان فارسی گزارش‌های خوبی را دریافت کرده ایم که مایه خوشحالی است، امیدواریم باقی مراکز نیز که سطح پایین تری نسبت به برترین مراکز آموزش زبان فارسی دارند با تلاش و کوشش سطح خود را افزایش دهند تا در نهایت به نتایج مطلوبی دست یابیم.

وی در پایان خاطر نشان کرد:هدف این نشست همفکری برای هم‌افزایی است و معتقدیم در برخی زمینه‌ها مراکز آموزش زبان فارسی باید در جهت همسانسازی و دربرخی موارد به طرف متناسب سازی حرکت کنند. روز آمدسازی آیین نامه نیز می‌تواند برخی از چالش‌ها را برطرف نماید و آن همسانسازی و متناسب سازی را محقق نماید.

منبع: خبرگزاری صدا و سیما

کلیدواژه: مراکز آموزش زبان فارسی دانشجویان بین المللی امور دانشجویان بین تحقق مرجعیت علمی توسعه زبان فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.iribnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری صدا و سیما» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۹۶۹۹۹۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

۴۰۹ متقاضی واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری پاسدار زبان فارسی شدند

احمد مبینی کارشناس امور فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی چهارمحال و بختیاری گفت: نام‌گذاری واحد‌های صنفی باید با مجوز این اداره کل و متناسب با دستورالعمل‌های تعریف شده در سامانه پاسداشت زبان فارسی باشد.

وی افزود: صدور تأییدیه اسامی واحد‌های صنفی در حدود ۴۸ ساعت زمان می‌برد و بدین طریق است که فرد متقاضی پس از آنکه از سوی صنف مربوطه به اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی معرفی شد، در سامانه پاسداشت زبان فارسی اسم موردنظر خود را ثبت می‌کند.

مبینی اضافه کرد: پس از ثبت، سامانه مذکور نام را بررسی و چنانچه با دستورالعمل‌های موجود مغایرت نداشته باشد به‌صورت آنلاین به متقاضی اعلام می‌کند.

وی گفت: پس از آن که اسم از سوی سامانه پاسداشت زبان فارسی تائید و به امضای مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی رسید فرد می‌تواند به نصب تابلو در واحد صنفی اقدام کند.

مبینی با بیان اینکه اسامی غیرفارسی و بیگانه به تائید سامانه پاسداشت زبان فارسی نمی‌رسد، اظهار داشت: متقاضی واحد‌های صنفی تنها می‌توانند اسامی فارسی برای واحد‌های صنفی خود انتخاب کنند و اسامی لاتین به طور خودکار از سوی سامانه رد می‌شود.

وی در خصوص نحوه برخورد با برخی واحد‌های صنفی که دستورالعمل را رعایت نمی‌کنند، گفت: اسامی واحد‌های صنفی از سوی اماکن نیروی انتظامی به طور مستمر رصد می‌شود و چنانچه مغایرتی وجود داشته باشد و یا اسامی غیرفارسی باشد به این اداره کل گزارش داده می‌شود و در نهایت این واحد صنفی از سوی اماکن پلمب می‌شود.

بیشتر بخوانید

راه‌اندازی مرکز آموزش زبان فارسـی به غیرفارسی زبانان در دانشگاه شهرکرد

مبینی در پاسخ به این سؤال که چرا برخی واحد‌های صنفی و مراکز خرید بزرگ اسامی غیرفارسی دارند؟ افزود: ثبت اسامی این واحد به سال‌های گذشته و زمانی که هنوز قانون جدید وضع نشده بود برمی‌گردد، اما همین واحد‌های صنفی برای تمدید پروانه کسب خود مجبورند که این قانون را رعایت کنند در غیر این صورت پروانه آنها تمدید نمی‌شود.

وی تصریح کرد: در موارد معدودی پیش می‌آید که متقاضی واحد صنفی بر اسم بیگانه اصرار ورزد و بسیاری از صنوف این قانون را رعایت می‌کنند و چالشی در این خصوص در استان وجود ندارد.

مبینی با بیان اینکه بانک اطلاعاتی سامانه پاسداشت زبان فارسی هنوز به طور کامل تکمیل نشده است، افزود: در صورتی که متقاضیان اسمی انتخاب کنند که رد یا تایید آن از سوی سامانه امکان‌پذیر نباشد هیاتی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی تشکیل و در مورد آن اسم اظهارنظر می‌کنند.

وی به اصنافی که به تازگی می‌خواهند اقدام به تشکیل کسب‌وکار کنند توصیه کرد تا در انتخاب اسم دقت داشته باشند تا مجبور نشوند آن اسم را تغییر دهند و فرایند تایید اسامی برای آنها زمان‌بر شود.

گفتنی است، چهارمحال و بختیاری دارای ۴۳ هزار و ۵۹۰ واحد صنفی است که از این تعداد هشت هزار و ۲۷۸ واحد صنفی تولیدی، ۲۳ هزار و ۳۴۰ واحد صنفی توزیعی، هفت هزار و ۳۶۱ واحد صنفی خدمات فنی و چهار هزار و ۶۱۱ واحد صنفی خدماتی هستند.

انتخاب نام تجاری برای هر صنفی نوعی سرمایه‌گذاری است چراکه نخستین رویارویی مشتری در محیط کسب‌وکار با نام تجاری آغاز می‌شود. نامی دوست‌داشتنی و ترغیب‌کننده برای مشتری که می‌تواند رونق کسب‌وکار را هم تضمین کند.

به نظر بسیاری از کارشناسان اقتصادی و فعالان حوزه تبلیغات، نامی که علاوه بر زیبایی و پر مفهوم بودن بتواند با فرهنگ و زبان معیار هم همراه باشد، ماندگاری بیشتری در ذهن مشتریان دارد.

از جمله زبان‌هایی که از نظر دامنه و تنوع واژگان یکی از پرمایه‌ترین و بزرگ‌ترین زبان‌های جهان است و فضایی گسترده را برای انتخاب یک نام تجاری خوب پیش روی متقاضیان کسب‌وکار قرار داده است، زبان فارسی است و در سالی که گذشت ۴۰۹ نفر از متقاضیان ایجاد واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری برای انتخاب نام سردر واحد صنفی خود به سامانه پاسداشت زبان فارسی مراجعه کردند تا در پاسداشت این ثروت معنوی و هویتی، سهم ویژه‌تری داشته باشند.

باشگاه خبرنگاران جوان چهارمحال و بختیاری شهرکرد

دیگر خبرها

  • شکست سکوت رسانه‌های فارسی زبان در برابر اعتراضات دانشجویان آمریکا
  • (ویدئو) دردسرهای فریدون زندی برای صحبت به زبان فارسی
  • تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی
  • اهمیت ویژه به پاسداشت زبان و ادبیات فارسی ، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش
  • پذیرش دانشجویان خارجی نمایشی از مرجعیت علمی مراکز دانشگاهی
  • مخبردزفولی: استقرار اقتصاد دانش پایه شرط مهم تحقق مرجعیت علمی است
  • ضرورت پاسداشت زبان فارسی در انتخاب نام واحد‌های صنفی
  • شاعری که مایه افتخار ایرانیان است
  • شاعران ۵ کشور برای عملیات وعده صادق شعر سرودند
  • ۴۰۹ متقاضی واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری پاسدار زبان فارسی شدند